Trâu đạp cũng chết, voi đạp cũng chết

Direct English translation

If a buffalo tramples you, you die; if an elephant tramples you, you die.

Equivalent English version

Might as well be hanged for a sheep as a lamb

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh bị áp bức, bóc lột bởi bất cứ hạng người hay thế lực nào thì cũng đều khổ sở như nhau. Cũng có khi dùng để nói liều, chấp nhận thiệt hại lớn nhỏ thì kết cục vẫn thiệt.
English explanation
It refers to the condition of being oppressed or exploited by anyone, since suffering is the same regardless of who inflicts it. It can also be used fatalistically to suggest that whether the loss is small or great, the outcome is still ruin.